If Only I Were the Wind By Bing Hua Translated By Liu Mei《如果我是风》作者 冰花 英译 柳湄

If Only I Were the Wind By Bing Hua Translated By Liu Mei 如果我是风 作者 冰花 英译 柳湄 If Only I Were the Wind By Bing Hua Translated By Liu Mei If only I were the wind I would fly to Spring To blow the withered grass green And blow the buds blooming So that I could enjoy my sound sleep in the floral scent If only I were the wind I would fly to the sea To blow the waves dancing trippingly And waken up the morning sunglow So that I could hear the seawater Sing a cappella with the first rays If only I were the wind I would fly and fly To linger on his shoulders If only I were the wind I would blow and blow, Till my tender love dips into his heart It’s simply because He is my Spring My Grand Sea My Future Distance And my Justification How I wish I were The wind

Comments

Popular posts from this blog

著名翻译家徐英才译冰花《小巷 ALLEY》摘自《诗殿堂》创刊号

Buy and smell the aroma of this February’s Rose review by Deng Li (邓丽)

It is amazing! I was impressed with the author’s beautiful sentences and so many describe details By phu in USA