The Sunflower 向日葵
The Sunflower By Bing Hua (Rose Lu) Translated by East Sea Fairy, edited by William Marr and Zhu Xiao Di Is it a newborn baby Smiling in its dream? Or is it the budding flower of youth? No, It's the ancient Greek nymph Clytie in love with the Sun She loves him So her heart turns toward him from sunrise to sunset. She loves him So she looks up to him till her hairs turn grey Near or far It's measured by the light Faithful and true It's witnessed by Heaven and the Earth. Van Gogh's sunflower Has a set value But that of Clytie's Is priceless O My Apollo I love you so much but as conceited as I am I won't be able to say Any words of love And all my love Has gone hidden in Van Gogh's painting My love Is Clytie's love And hers The sunflower 向日葵 作者 冰花 英译 东海仙子 非马 朱小棣 是初生的婴儿 梦中甜笑 或青春的花朵 待放含苞 不 是古希腊的仙女 克丽泰 爱上了太阳 爱他 就心向他 从日升到日落 爱他 就每天仰望他 从青丝到白发 远与近 用光丈量 坚与贞 天地作证 梵高的《向日葵》 有价 克丽泰的爱 无价 ...