Book Review: Bing Hua is an outstanding poet who pursues a unique aesthetic value


Bing Hua

Bing Hua 
is an outstanding poet who pursues a unique aesthetic value and is a rose that blooms alone in the time of moribund poetry writing. What a surprising miracle!

–Liu Huangtian, Former President of Chinese Literature & Art Association in America


 I like Bing Hua‘s poetry, simple yet full of feelings. Mr. Xu Yingcai’s translation is also quite commendable for the accuracy, individuality, and cohesion he has achieved!Bing Hua is good at allegorizing subtle intricacies and tender sentiments through scenes in the nature to express her feelings.

–William Marr,Former President of Illinois State Poetry Society


Translator:  Xu Yingcai

 

Bing Hua‘s ecstatic poetry of love invites the reader to experience the many faces of love—love expressed in the seasons, in the gravity of a door, in the heartbreak of the girl who “Turns away from the splendor of rainbows” (This Girl). Read these poems and be moved by the enduring, and sometimes wrenching, power of love.

–Sylvia Cavanaugh, English language Editor for Poetry Hall

 

“Startled”, you may discover “The Light of Poetry” in Bing Hua’s poems on “Love” and “Waiting” and “Promise”. They can help change your “Mood” in “Setback” and get rid of “The Sorrow of Blue” or some “Haunting Thoughts”. Hopefully they could lead you through “That Door” to see “Dancing” “Mayflowers” and hear the “Sound of Silence”.

–Zhu Xiao Di, Famous Bilingual Writer

 

What a marvelous Bing Hua! During the daytime, she is busy with her career and all the house chores, and at night, she bends over under the lamp writing many poems. Bing Hua doesn’t need me to crown her. Those hundred and more compliments she has received tell the story of her reputation in the poetry circle.

–Song Xiaoliang, Famous Writer

Australia

https://www.amazon.com.au/Februarys-Rose-Bing-Hua/dp/1646627822/ref=sr_1_23?qid=1649296281&refinements=p_27%3AYingcai+Xu&s=books&sr=1-23&text=Yingcai+Xu





Comments

Popular posts from this blog

著名翻译家徐英才译冰花《小巷 ALLEY》摘自《诗殿堂》创刊号

Buy and smell the aroma of this February’s Rose review by Deng Li (邓丽)

It is amazing! I was impressed with the author’s beautiful sentences and so many describe details By phu in USA