That Summer 那个夏天



That Summer

 

Rose Lu


Having a pink one-piece on, 
Eyebrow long fringe, 
ears short hair
And long eyelashes
Reading two pools of water

Without lips licking
And pondering rouge
I put on a pair of pink silk stockings
And a pair of tee-strap sandals

Left home without telling anybody
To look for him quietly, 
And sitting silent to wait
In the little lane where he might appear

He came
And my cheeks turned crimson red
At a loss what to do
I said something that made no sense at all

He left
And strings of crystal clear tears
Spattered on the ground 




 

那个夏天

 

冰花


粉红的连衣裙

刘海儿齐眉

短发齐耳

长长的睫毛

圈阅着两汪水

 

口红没抹

胭脂不擦

套双粉红丝袜

穿上丁字凉鞋

 

悄悄离家

默默寻觅他

静静坐等在

他可能出现的小巷

 

他来了

我脸儿绯红

手脚无措

说出的话没头没脑

 

他走了

晶莹的泪花一串串

在他身后洒落




Comments

Popular posts from this blog

著名翻译家徐英才译冰花《小巷 ALLEY》摘自《诗殿堂》创刊号

Buy and smell the aroma of this February’s Rose review by Deng Li (邓丽)

It is amazing! I was impressed with the author’s beautiful sentences and so many describe details By phu in USA