A girl 一个女孩
This Girl
By Bing Hua (Rose Lu)
Translation by Xu Yingcai
This girl
Weaves a garland with roses
You, like fleeting sunlight
bathe it with a shower of kisses
and then move away
leaving it a dream and illusions
This girl
in courting the fleeting sunlight
Turns away from the splendor of rainbows
This girl
longing unfulfilled
love unexpressed
to see the sunlight again
resumes her kneel before the Buddha
And her garland weaving
http://poetryh.com/
A girl
A Girl
A girl
Made a garland with roses
You were like a meter of sunlight
bathed the garland with kisses
And left
Leaving a dream behind.
A girl
Refused the gorgeous rainbows
For a meter of sunlight
A girl
Longing, helplessly
and pining silently
For another meeting with the meter of sunlight
She kneels once again before Buddha
Making a garland for seeking that dream.
By Bing Hua (Rose Lu)
Translation by Xu Yingcai
This girl
Weaves a garland with roses
You, like fleeting sunlight
bathe it with a shower of kisses
and then move away
leaving it a dream and illusions
This girl
in courting the fleeting sunlight
Turns away from the splendor of rainbows
This girl
longing unfulfilled
love unexpressed
to see the sunlight again
resumes her kneel before the Buddha
And her garland weaving
A girl
By Bing Hua
Translation By Richard Tornello
This girl made a garland of roses,
and you were her sunlight,
the sunlight that bathed the roses in a rainbow of kisses.
And then, you left.
You left her to dream.
In time,
that girl refused other rainbows.
In time,
hoping for those sunlight kisses
In time,
longing and loving silently
she knelt before the Buddha,
a garland of roses,
her offering,
her prayer.
一个女孩
一个女孩
用玫瑰编织着花环
你如一米阳光
沐吻了这花环
你又离开了
留下了如梦如幻
一个女孩
为一米阳光
拒绝了彩虹的斑斓
一个女孩
想无奈
爱无言
为再见一米阳光
再一次跪在佛前
为寻梦编织着花环
A Girl
A girl
Made a garland with roses
You were like a meter of sunlight
bathed the garland with kisses
And left
Leaving a dream behind.
A girl
Refused the gorgeous rainbows
For a meter of sunlight
A girl
Longing, helplessly
and pining silently
For another meeting with the meter of sunlight
She kneels once again before Buddha
Making a garland for seeking that dream.
By Rose Lu (Bing hua) Tr. East Sea Fairy
一个女孩
冰花 (Rose Lu)
一个女孩
用玫瑰编织着花环
你如一米阳光
沐吻了这花环
你又离开了
留下了如梦如幻
一个女孩
为一米阳光
拒绝了彩虹的斑斓
一个女孩
想无奈
爱无言
为再见一米阳光
再一次跪在佛前
为寻梦编织着花环
http://www.poemhunter.com/poem/a-girl-52/
A Girl
Comments
Post a Comment